skip to main | skip to sidebar

después de las palabras

proyecto seleccionado para su producción en Calaf en el marco de la convocatoria Idensitat 07. Autores: Lucía Acedo Batalla, Paul Galindo Pastre, Ophélie Herranz Lespagnol, Carlos Mínguez Carrasco. despuesdelaspalabras@hotmail.com

lunes, 4 de junio de 2007

Todo esto es para ti, no lo puedes impedir

ACCIÓN

Publicado por despuesdelaspalabras en 13:16  

Etiquetas: acción, lunes 04 de junio, todo esto es para ti no lo puedes impedir

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Entrada más reciente Entrada antigua Inicio
Suscribirse a: Enviar comentarios (Atom)

Después de las palabras

Después de las palabras
El proyecto “después de las palabras” trata del modo de ver la ciudad a través de las historias que suceden en ella. A partir de una serie de postales enviadas a los habitantes de Calaf se escriben múltiples historias mediante acciones basadas en operaciones de recorte, cambio de escala, descontextualización, relocalización y perversiones domésticas, produciendo una nueva percepción de Calaf. Todas las historias precipitadas por las lecturas de las postales tienen tiempos paralelos, puntos de contacto, direcciones sincronizadas, interrupciones, en las que cada uno de los habitantes escribe y lee su propia historia en relación con la ciudad. El registro de las historias se expuso en un lugar de encuentro en continua transformación, abierto al intercambio con los visitantes, lectores y escritores de Calaf. Este registro se expone además en la web, quedando plasmados el desarrollo de los envíos postales, las acciones y la exposición en tiempo real.

English

“Después de las palabras” project is about a new way of watching the city through stories that happen within it. Starting from a group of postcards which are sent to Calaf’s inhabitants following different criteria, multiple stories are written by means of micro-actions based on cutting operations, scale transformations, deterritorializations, re-localizations and domestic perversions, producing a new perception of Calaf. All the stories which take place from the postcards’ readings have parallel times, contact points, synchronized directions, and each one of Calaf’s inhabitants writes and reads his/her own story related to the city. The stories’ recording was exhibited in a working space in continuous transformation, which was opened to interchanges with visitors, who are Calaf’s new writers and readers. Furthermore, this recording can be seen in the web, where postcards’ sendings, urban performances, and Calaf's transformative exhibition are posted everyday.

Français

Le projet “Después de las palabras” étudie les regards qui se posent sur la ville à travers les histoires qui y ont lieu. L’envoi de différentes cartes postales à tous les habitants de Calaf provoque l’écriture successive d’une multiplicité d’histoires, en relation avec des micro-actions urbaines qui utilisent les coupures, les changements d’échelle et prises de vue, la décontextualisation, la relocalisation, et les perversions de l’espace intime pour produire une nouvelle perception de Calaf. Toutes les histoires precipitées par les lectures des cartes postales ont des temps parallèles, des points de contact, des directions synchronisées, des interruptions: chaque habitant écrit et lit sa propre histoire en relation avec la ville. L’enregistrement des histoires de la ville est exposé dans un espace qui se tranforme sans cesse, sensible aux interférences des visiteurs, nouveaux lecteurs et écrivains de Calaf. Cet enregistrement est visible aussi sur le web, où sont exposés les envois postaux, les micro-actions urbaines et l’exposition qui ont eu lieu à Calaf.

17 lleons

17 lleons
Número de postales: 170; Destinatario: Todos los habitantes cuyo primer apellido empiece por F; Medio de distribución: correo postal; Fecha de envío: 07.06.04

El viernes que viene: saca tu silla a la plaza

El viernes que viene: saca tu silla a la plaza
Número de postales: 1257; Destinatario: Todos los habitantes empadronados en Calaf; Medio de distribución: buzoneo; Fecha de envío: 07.06.04

El mapa del tesoro

El mapa del tesoro
Número de postales: 1257; Destinatario: Todos los habitantes empadronados en Calaf; Medio de distribución: buzoneo; Fecha de envío: 07.06.02

El irresistible aroma de la magnolia

El irresistible aroma de la magnolia
Número de postales: 729; Destinatario: Todos los habitantes de Calaf que son extranjeros; Medio de distribución: correo postal; Fecha de envío: 07.05.28

La puerta de Alicia

La puerta de Alicia
Número de postales: 164; Destinatario: Todos los habitantes de Calaf que viven en un nº8; Medio de distribución: correo postal; Fecha de envío: 07.06.30

Todo esto es para ti, no lo puedes impedir

Todo esto es para ti, no lo puedes impedir
Número de postales: 230; Destinatario: Todas las personas llamadas María que vivan en Calaf; Medio de distribución: correo postal; Fecha de envío: 30 de mayo de 2007

Sopla, sopla, sopla más fuerte

Sopla, sopla, sopla más fuerte
Número de postales: 330; Destinatarios: Todos los habitantes de Calaf que vivien en el Raval de St. Jaume; Medio de distribución: en mano; Fecha de envío: 03 de junio de 2007

las huellas de antes

las huellas de antes
Número de postales: 1257; Destinatario: Todos los habitantes empadronados en Calaf; Medio de distribución: correo postal. Fecha de envío: 23 de mayo de 2007

Archivo del blog

  • ▼  2007 (44)
    • ▼  junio (31)
      • 17 lleons
      • 17 lleons
      • 17 lleons
      • El viernes que viene: saca tu silla a la plaza
      • El viernes que viene: saca tu silla a la plaza
      • El viernes que viene: saca tu silla a la plaza
      • El viernes que viene: saca tu silla a la plaza
      • El mapa del tesoro
      • El mapa del tesoro
      • El mapa del tesoro
      • El irresistible aroma de la magnolia
      • El irresistible aroma de la magnolia
      • El irresistible aroma de la magnolia
      • El irresistible aroma de la magnolia
      • El irresistible aroma de la magnolia
      • La puerta de Alicia
      • La puerta de Alicia
      • La puerta de Alicia
      • La puerta de Alicia
      • La puerta de Alicia
      • Todo esto es para ti, no lo puedes impedir
      • Todo esto es para ti, no lo puedes impedir
      • Todo esto es para ti, no lo puedes impedir
      • Todo esto es para ti, no lo puedes impedir
      • Sopla, sopla, sopla más fuerte
      • Sopla, sopla, sopla más fuerte
      • Sopla, sopla, sopla más fuerte
      • Las huellas de antes
      • Las huellas de antes
      • Las huellas de antes
      • Después de las palabras. Calaf
    • ►  mayo (2)
    • ►  abril (2)
    • ►  febrero (9)

Etiquetas

  • postal (9)
  • exposición (8)
  • acción (6)
  • interferencias (6)
  • las huellas de antes (6)
  • martes 05 de junio (5)
  • miércoles 06 de junio (5)
  • lunes 04 de junio (4)
  • viernes 08 de junio (4)
  • 17 lleons (3)
  • domingo 03 de junio (3)
  • el irresistible aroma de la magnolia (3)
  • el mapa del tesoro (3)
  • el viernes que viene saca tu silla a la plaza (3)
  • jueves 07 de junio (3)
  • la puerta de alicia (3)
  • sopla sopla sopla más fuerte (3)
  • sábado 02 de junio (3)
  • sábado 11 de junio (3)
  • todo esto es para ti no lo puedes impedir (3)
  • notas al pie (2)

...

  • Blog del proceso Idensitat 07
  • Comença una nova edició d’Idensitat - Ajuntament de Calaf
  • después de las palabras - edgar gonzalez
  • e-idensitat, laboratorio de los medios
  • Idensitat 07
  • Idensitat 07 Local-Visitante DESPUÉS DE LAS PALABRAS: Postales, acciones y exposición del proceso - w3art
  • Idensitat 07 Local-Visitante Producción de proyectos+Proyectos de documentación - w3art
  • Nota de Premsa: DESPUÉS DE LAS PALABRAS - e-barcelona.org
  • Una acció amb ‘lleons’ tanca el projecte ‘Després de les paraules’ a Calaf - Ajuntament de Calaf
  • Unidad Móvil

links

  • pyoarquitectos
  • El tejido del tiempo
  • FreshForward
  • Lugares de ida y vuelta

COLABORADORES

SOPLA, SOPLA, SOPLA MÁS FUERTE: Cristina Moreta, César Rueda. EL VIERNES QUE VIENE: SACA TU SILLA A LA PLAZA: Cristina Moreta, César Rueda, Alejandra Navarrete, Marta Guedán, Ion. 17 LLEONS: Cristina Moreta, César Rueda, Alejandra Navarrete, Marta Guedán, Ion, Isa Peirató, Dani.
who's online